В Алеппо представили книгу об оккупации города боевиками

В Алеппо представили книгу о том, что пережили сирийцы во время оккупации города боевиками. Это история от жительницы армянского квартала, испытавшей те ужасные события от первого дня войны и до момента, когда сирийские войска при поддержке российских военных освободили Алеппо от террористов.

Двести страниц об ужасах войны а Алеппо. В руках Лалы Мискарян ее книга. Это не роман и не повесть, а "Сирийский дневник", рассказал "ТВ Центр". Почти в каждом абзаце – о гибели соседей, родных, друзей.

Книга написана на армянском. Тираж всего 700 экземпляров. Но дневник сделал пенсионерку едва ли не самым известным литератором в Алеппо. Ведь в нем то, что Лала видела своими глазами все пять лет, которые террористы пытались уничтожить город. Рыдания, черные траурные платки и даже матери, от голода и лишений бросающие своих детей.

"Я увидела женщину в черном, которая просила милостыню. На руках у нее был младенец. Я дала ей немного денег. Отходя в сторону, увидела, как женщина прячет деньги в одежду, а ребенка, словно куклу, бросила на холодный бетон. Такую кроху – прочь от себя, на мороз! Война убила материнскую душу", - пишет в своей книге Лала Мискарян.

Дом писательницы в районе Азизия. Его окраины боевики забрасывали минами. Когда газовый баллон ударил в комнату Лалы, чудом уцелела.

"Потолок упал. Снаряд там был. И все упало. Прямо ко мне. Эта стена упала", - рассказала писательница.

Так, под обстрелами писательница работала над книгой. Первые строки появились в 2013 году. Последние – полгода назад, когда из Алеппо выгнали боевиков. В те дни опубликовать эту даже не книгу, а документ очевидца, в городе было невозможно. Все в разрухе. Пилотные экземпляры вышли в свет в Ливане. Но сегодня, когда в Алеппо снова работают типографии, местные издатели готовы охотно взять рукописи в тираж.

"Все, что написано в книге мадам Лалы – лучшее доказательство тех зверств, которые устраивали боевики. Я несколько раз перечитывал ее произведение и могу подписаться под каждой строкой. Там только правда об этой войне с террористами", - сказал представитель типографии Минас Минасян.

Писательница с мужем переехала в Сирию еще в 70-х. С собой из родного Еревана захватила несколько книг. Русскую и армянскую классику. Страсть к литературе, привитая еще в школьные годы, осталась навсегда.

"Из русских, конечно, Достоевский. Вот повести и рассказы. Там есть повесть "Смешной человек". Очень люблю. Очень трогательный рассказ", - отметила писательница.

"Сирийский дневник" Лала планирует перевести на арабский и русский. И привезти их в Россию. Писательница до сих пор называет себя воспитанницей СССР и надеется когда-нибудь увидеть Родину. Но больше всего Лала мечтает побывать в Санкт Петербурге – легендарном городе, история  которого, как и Алеппо, неразрывно связана с войной, смертью, голодом и бомбежками. И, возможно, эти впечатления, лягут в основу будущей, уже новой книги. О людях и судьбах.

Тимур Абдуллаев, Андрей Пашутин, "ТВ Центр", Сирия

Новости по теме
Писательница Лала Мискарян
Писательница Лала Мискарян
Писательница Лала Мискарян
Писательница Лала Мискарян
Полиграфическое предприятие
Полиграфическое предприятие
Писательница Лала Мискарян
Писательница Лала Мискарян
СЛЕДУЮЩАЯ НОВОСТЬ
 Rambler's Top100