Шотландия получит больше полномочий, вне зависимости от итогов референдума

Теги:  В мире  великобритания  референдум  шотландия

День исторического референдума пришёл в Шотландию. Четырём миллионам её жителей предложено ответить на вопрос: "Должна ли Шотландия быть независимой страной?" Редкое голосование сопровождается такой интригой: сторонники "за" и "против", судя по опросам, разделились почти поровну. Неудивительно, что активность людей заметно выше, чем на обычных выборах.

Агитировать в день голосования законы Соединенного Королевства не запрещают, так что противники и сторонники независимости Шотландии своих предпочтений не скрывают. Представители противоборствующих лагерей пытаются переубедить друг друга прямо у входа в избирательный участок. При этом почти 20% из четырех зарегистрированных миллионов свой выбор уже сделали: заблаговременно по почте. Для международных наблюдателей это тревожный факт.

"Ну, может быть, шотландцы — гиперчестные люди и здесь нет передергиваний. Но, если серьезно, то, конечно, инструмент досрочного голосования, тем более в подобной почтовой форме — это такой своего рода админресурс со стороны Лондона", - говорит директор международного института новейших государства Алексей Мартынов.

Андреевский флаг, символ Шотландии, или Юнион Джек — знамя Великобритании? Способ развлечь и привлечь покупателей в одной из кондитерских Эдинбурга, оказался на удивление точным социологическим инструментом. Двухсотдневная акция завершилась победой юнионистов.

"Да — 43,5%, нет — 47,7%", - говорит организатор референдума.

Решат судьбу Шотландии неопределившиеся — на избирательных участках, открывшихся в 7 утра, засчитываются лишь два варианта ответа: ДА или НЕТ. Голосовать могут все резиденты Шотландии из Евросоюза или бывших британских колоний старше шестнадцать лет — впервые в истории королевства. Интрига будет сохраняться, по меньшей мере, до десяти по британскому времени, пока не закроются участки.

Если Шотландия скажет “ДА” независимости, а для победы на референдуме будет достаточно простого большинства голосов, то железный занавес на символической границе между двумя частями ныне Соединенного королевства, конечно, не опустится, но начнутся долгие и трудные переговоры: то, что Дэвид Кэмерон уже назвал “болезненным разводом”, причем обоим супругам есть, что терять.

По шотландскую сторону границы останутся 95% всех запасов нефти и газа Соединенного королевства и расставаться без боя с североморским шельфом Лондон не готов. Но природные богатства, предостерегают эксперты, отнюдь не залог экономического успеха. Банкиры в случае отделения Шотландии уже готовы переезжать на юг, предвкушая панику на финансовых рынках. Деловую репутацию Эдинбургу придется создавать с нуля.

"Да, Шотландия проживет сама по себе, но лишь в долгосрочной перспективе. В краткосрочной - сильнейшая неопределенность создаст мощные потрясения, которые сделают переходный период очень тяжелым", - уверен преподаватель экономики в Университете Эдинбурга им. Джона Непера Пётр Яворский.

К тому же никто до сих пор не знает, какую валюту выберет себе Шотландия, примут ли ее в Евросоюз и на каких условиях, захочет ли она в НАТО, и где теперь будет базироваться британское ядерное оружие — подлодки “Трезубец” стоят в шотландских водах. В конце концов, что станет с титулом мужа британской королевы, герцога Эдинбургского? Корсиканцы, фламандцы, жители фарерских островов и, конечно, каталонцы — все сепаратисты Европы в четверг представлены в столице Шотландии. 

Как бы не проголосовали шотландцы, большинство наблюдателей признают: сторонники независимости по сути уже победили: даже если Эдинбург останется в Соединенном Королевстве, Лондон будет вынужден делегировать на север острова больше полномочий.

Андрей Баранов и Евгений Полойко, "ТВ Центр", Эдинбург, Шотландия.

Другие новости

В других СМИ