Политическое землетрясение: как в мире отреагировали на Brexit

Историческое решение британского народа обсуждают в пятницу по всему миру. Политическое землетрясение, как событие назвали в Австрии, неизбежно отразится на международной ситуации в целом. В Европарламенте признают - ЕС входит в период сильной турбулентности и придется приложить немало усилий, чтобы сохранить стабильность.

Итоги референдума в Великобритании в заголовках новостей по всему миру. Политики и экономисты наперебой дают комментарии. Но если в одних странах это лишь информационный повод, в Европе многие пребывают в шоке. Европарламент назначил аж на 28 июня экстренное заседание и выработает резолюцию. В Европейском Совете заявляют, что были готовы к любому развитию событий. Дональд Туск цитирует классиков, правда, ссылается при этом, почему-то, на своих родственников, передает "ТВ Центр".

Песков призвал не связывать Brexit с санкциями против России

"Я всегда помню, что мой отец мне говорил: что не убивает тебя, делает тебя сильнее. Мы не скрываем, что рассчитывали на совершенно другой результат референдума. Я полностью осознаю, насколько это серьезное и даже драматическое событие. Предсказать все его последствия невозможно, особенно для самой Великобритании. Это, безусловно, переломный исторический момент, но не время для истерических реакций. Я хочу всех заверить, что мы готовы к негативному сценарию", - заявил председатель Европейского совета Дональд Туск.  

Сейчас Евросоюз всеми силами пытается создать видимость единства. Туск информирует: уже успел переговорить с представителями всех 27 стран и заручился их поддержкой. Обещает, что и в британском вопросе не будет никакого правового вакуума. Все законы ЕС будут действовать там до окончательного выхода, если таковой все-таки случится. Похоже, до сих пор не верит в такую возможность. И хотя Лондону проще, чем другим - обособленная территория, своя валюта и развитые торговые связи в мире, в сторону от ЕС уже вовсю посматривают и другие страны: Швеция, Дания, Нидерланды.

"Брюссельская бюрократия в основном действовала в интересах тех договоренностей, которые существовали с Вашингтоном. И часто те решения, которые предпринимал Брюссель, противоречили интересам и граждан, и предпринимательского сообщества стран Европы. И Великобритания, я уверен, это только первый сигнал. И таких стран, которые теперь будут пытаться идти по пути Великобритании, будет достаточно много", - отметил заместитель председателя Госдумы Сергей Железняк.  

Пока евроскептики в Британии ликуют, на Украине решение англичан прокомментировали в традиционном ключе. В Киеве испугались за свое европейское будущее и предсказали скорое сближение ЕС и России.

"Brexit. Британия проголосовала за выход. Это землетрясение, последствия которого ЕС будет разгребать долго... Санкции против России начнут постепенно снимать с 2017-го, а безвизовый режим для нас, Грузии и Турции отложится на неопределенное время", - заявил глава украинской делегации в ПАСЕ Владимир Ариев.

"Верю, что, несмотря на результат референдума, Великобритания остаётся в объединённой Европе и продолжит защищать общие европейские ценности... Рассчитываю, что санкции против России как страны-агрессора будут продолжены", - указал Порошенко.

Роль России в случившемся увидел и бывший посол США в Москве Майкл Макфол. "Сегодняшние события - это большая победа для внешней политики Путина. Отдайте ему должное", - сказал он.

Глава МИД Сергей Лавров в ответ на просьбу прокомментировать подобные заявления, иронично заметил, что у него нет медицинского образования, поэтому "клинические случаи он комментировать не намерен". Ранее, еще накануне референдума, президент России назвал возможный выход Британии из ЕС исключительно делом граждан Соединенного Королевства. Тем временем, пока политики обсуждают последствия Brexit, биржи и рынки уже перешли к действиям. Англичане массово скупают доллары и евро, а курс британского фунта опустился до минимума 30-летней давности.

"Уже сейчас стало очевидно, что доверие к экономике Великобритании упало. Мир ожидал решения в пользу ЕС. А когда получил, вопреки своим ожиданиям, отрицательное голосование, он, конечно, вздрогнул. И биржи вздрогнули. Это значит, что меньше денег теперь придет в Великобританию, чем пришло бы при другом голосовании", - отметил доктор экономических наук, финансовый омбудсмен Павел Медведев.

Тем не менее, за происходящим в Британии сейчас следят профильные министры и аналитики во всем мире. "Ожидалось, что Великобритания все-таки останется в составе Евросоюза, но результаты подтверждают ее выход. Поэтому нас ждет большая неразбериха не только на британском финансовом рынке, но также на рынках Европы и всего мира. Основные фондовые рынки Азии уже падают. Они всегда реагируют очень чутко", - сообщил заместитель министра финансов Южной Кореи Чой Санг-Мок.

Российские биржи на новостях из Англии начали день некоторым снижением, но уже к полудню вернулись к росту. Курс доллара по отношению к рублю вырос, а вот евро, наоборот, подешевел.  

Алексей Платонов, "ТВ Центр".

Новости по теме
Флаги Великобритании и Евросоюза
Флаги Великобритании и Евросоюза
Референдум в Великобритании по вопросу выхода из ЕС
Референдум в Великобритании по вопросу выхода из ЕС
Дональд Туск
Дональд Туск
Результаты референдума по отделению Великобритании от Евросоюза
Результаты референдума по отделению Великобритании от Евросоюза
Подсветка здания изображением флага Великобритании
Подсветка здания изображением флага Великобритании
Голосование в Великобритании
Голосование в Великобритании
Лондон
Лондон
Референдум по отделению Великобритании от Евросоюза
Референдум по отделению Великобритании от Евросоюза
Флаги Евросоюза у штаб-квартиры ЕС в Брюсселе
Флаги Евросоюза у штаб-квартиры ЕС в Брюсселе
Английские фунты
Английские фунты
Биржевые брокеры
Биржевые брокеры
Евро
Евро
Премьер-министр Италии Маттео Ренци
Премьер-министр Италии Маттео Ренци
СЛЕДУЮЩАЯ НОВОСТЬ
 Rambler's Top100

Мы в социальных сетях

Не показывать больше это сообщение